< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
2 When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
3 A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
4 A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
5 A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
6 In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
7 The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
8 Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
9 A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
10 Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
11 All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
13 The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
14 When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
15 A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
17 Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
18 Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
19 By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
20 Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
21 He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
22 A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
23 The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
24 He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
25 The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
26 Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
27 An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.
L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.