< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
Munthu amene amawumitsabe khosi lake atadzudzulidwa kwambiri, adzawonongeka mwadzidzidzi popanda chomuchiritsa.
2 When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
Anthu olungama akamalamulira mʼdziko anthu amakondwa, koma ngati dziko lilamulidwa ndi anthu oyipa mtima anthu amadandaula.
3 A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
Munthu amene amakonda nzeru amasangalatsa abambo ake, koma woyenda ndi akazi achiwerewere amasakaza chuma chake.
4 A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
Mfumu imalimbitsa dziko poweruza mwachilungamo, koma mfumu imene imawumiriza anthu kuti ayipatse mphatso imawononga dziko.
5 A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
Munthu woshashalika mnzake, akudziyalira ukonde mapazi ake.
6 In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
Munthu woyipa amakodwa ndi machimo ake, koma wochita chilungamo amayimba lokoma.
7 The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
Munthu wolungama amasamalira anthu osauka, koma woyipa salabadira zimenezi.
8 Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
Anthu onyoza atha kuwutsa ziwawa mu mzinda, koma anthu anzeru amaletsa ukali.
9 A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
Ngati munthu wanzeru atsutsana ndi chitsiru, chitsirucho chimachita phokoso ndi kumangoseka ndipo sipakhala mtendere.
10 Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
Anthu okhetsa magazi amadana ndi munthu wangwiro koma anthu olungama amasamalira moyo wake.
11 All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
Munthu wopusa amaonetsa mkwiyo wake, koma munthu wanzeru amadzigwira.
12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
Ngati wolamulira amvera zabodza, akuluakulu ake onse adzakhala oyipa.
13 The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
Munthu wosauka ndi munthu wopondereza anzake amafanana pa kuti: Yehova ndiye anawapatsa maso onsewa.
14 When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
Ngati mfumu iweruza osauka moyenera, mpando wake waufumu udzakhazikika nthawi zonse.
15 A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
Ndodo ndi chidzudzulo zimapatsa nzeru koma mwana womulekerera amachititsa amayi ake manyazi.
16 When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
Oyipa akamalamulira zoyipa zimachuluka, koma anthu olungama adzaona kugwa kwa anthu oyipawo.
17 Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
Umulange mwana wako ndipo adzakupatsa mtendere ndi kusangalatsa mtima wako.
18 Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
Ngati uthenga wochokera kwa Yehova supezeka anthu amangochita zofuna zawo; koma wodala ndi amene amasunga malamulo.
19 By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
Munthu wantchito sangalangizidwe ndi mawu okha basi; ngakhale awamvetse mawuwo sadzatha kuchitapo kanthu.
20 Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
Ngakhale munthu wa uchitsiru nʼkuti ndiponi popeza chikhulupiriro chilipo kuposa munthu wodziyesa yekha kuti ndi wanzeru poyankhula.
21 He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
Ngati munthu asasatitsa wantchito wake kuyambira ali mwana, potsirizira adzapeza kuti wantchitoyo wasanduka mlowachuma wake.
22 A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
Munthu wamkwiyo amayambitsa mikangano, ndipo munthu waukali amachita zolakwa zambiri.
23 The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
Kunyada kwa munthu kudzamutsitsa, koma munthu wodzichepetsa amalandira ulemu.
24 He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
Woyenda ndi munthu wakuba ndi mdani wa moyo wake womwe; amalumbira koma osawulula kanthu.
25 The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
Kuopa munthu kudzakhala ngati msampha, koma aliyense amene amadalira Yehova adzatetezedwa.
26 Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
Anthu ambiri amafunitsitsa kuti wolamulira awakomere mtima, koma munthu amaweruzidwa mwachilungamo ndi thandizo la Yehova basi.
27 An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.
Anthu olungama amanyansidwa ndi anthu achinyengo; koma anthu oyipa amanyansidwa ndi anthu a mtima wowongoka.