< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Proverbs 28 >