< Proverbs 28 >
1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.