< Proverbs 28 >
1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Èlověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Èlověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.