< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.

< Proverbs 28 >