< Proverbs 27 >

1 Do not boast thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day may bring forth.
No te jactes de lo que harás mañana, porque no sabes lo que traerá el día.
2 Let another praise thee, and not thine own mouth, a stranger, and not thine own lips.
Deja que los demás te alaben, y no te alabes a ti mismo; que lo hagan otros y no tu.
3 Heavy is a stone, and weighty is sand, —but, the vexation of a fool, is heavier than both.
La piedra puede ser pesada, y la arena puede pesar mucho, pero la molestia causada por la gente estúpida es la mayor carga de todas.
4 The cruelty of rage, and the overflow of anger! But who can stand before, jealousy?
La furia puede ser feroz y cruel; la ira puede ser una inundación destructiva, pero ¿quién podrá soportar los celos?
5 Better is a rebuke that is open, than love carefully concealed.
La crítica abierta es mejor que el amor que no se ve.
6 Faithful are the wounds of a friend, but lavished are the kisses of an enemy.
Los comentarios honestos de un amigo pueden herirte, pero el beso de un enemigo es mucho peor.
7 The surfeited soul, trampleth upon droppings from the comb, but, to the hungry soul, every bitter thing, is sweet.
Si estás lleno, no soportarás ni siquiera ver la miel; pero si estás hambriento, hasta la comida más amarga sabe dulce.
8 As a bird wandering from her nest, so, is a man wandering from his place.
Tener que salir de casa es como el ave que tiene que dejar su nido.
9 Oil and perfume, rejoice the heart, the sweetness of one’s friend, more than fragrant wood.
El perfume y los aceites perfumados te harán sentir contento, pero el buen consejo de un amigo es aún mejor.
10 Thine own friend and thy father’s friend, do not thou forsake; but, the house of thy brother, do not enter, in thy day of calamity, Better a neighbour near, than a brother far off.
No abandones a tus amigos o a los amigos de tu familia. No vayas a la casa de un familiar cuando estés en problemas. Un amigo cercano es mejor que un familiar lejano.
11 Be wise, my son, and rejoice my heart, that I may answer him that reproacheth me in a matter.
Hijo mío hazme feliz con tu sabiduría, para poder responder a los que me critiquen.
12 A prudent man, seeth calamity—he hideth himself, the simple, pass on—they suffer.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás de él; pero los necios siguen adelante y sufren las consecuencias.
13 Take a man’s garment when he hath become pledge for a stranger, then, for a female unknown, accept him as surety.
Si alguno sirve como fiador de un extranjero, dejando su abrigo como garantía de pago, tómalo inmediatamente. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de una mujer inmoral!
14 He that blesseth his friend, with a loud voice, in the morning early, a reproach, shall it be reckoned to him.
Si al levantarte cada mañana gritas un fuerte saludo a tus vecinos, ellos lo considerarán como un insulto.
15 A continuous dripping on a day of downpour, and a contentious wife, are alike:
Una esposa conflictiva es tan fastidiosa como una gotera constante en un día lluvioso.
16 He that hideth her, hideth the wind, and, perfume, his right hand may proclaim.
Tratar de detenerla es como tratar de hacer que el viento se detenta, o tratar de sostener el aceite en tus manos.
17 Let, iron, by iron, become sharp, and let, a man, sharpen the face of his friend.
Una hoja de hierro se afila con una herramienta de hierro. De la misma manera, la mente de una persona se moldea con la mente de otra.
18 He that guardeth the fig-tree, shall eat the fruit thereof, and, he that watcheth over his master, shall be honoured.
Los que cuidan de una higuera comen su fruto, Y los que cuidan de su amo serán recompensados.
19 As in water, face [answereth] to face, so, the heart of man to man.
Así como el agua refleja tu rostro, tu mente refleja quién eres realmente.
20 Hades and destruction, are not satisfied, and, the eyes of a man, are not satisfied. (Sheol h7585)
De la misma manera que la tumba y la destrucción no se satisfacen, el deseo humano nunca está satisfecho. (Sheol h7585)
21 Fining pot for silver, and crucible for gold, and, a man, [is to be tried] by what he praiseth.
Así como el crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, las personas son probadas por la alabanza que reciben.
22 Though thou pound a fool in a mortar, amidst grain, with a pestle, his folly, will not depart from him.
Incluso si se mezclan todos los tontos en un mortero, aplastándolos como al grano, no podrías deshacerte de su estupidez.
23 Note well, the appearance of thy flock, apply thy mind to thy herds;
Debes conocer bien el estado de tu rebaño y cuidar bien de tus manadas,
24 For, not age-abiding, are riches, nor is the diadem, from generation to generation: —
porque la riqueza no dura para siempre. Es una corona que anda por generaciones.
25 The grass, is taken away, and the young shoot, showeth itself, and the herbage of the mountains, is gathered;
Cuando se corte el heno y comience a crecer la nueva hierba, cuando se recoja el forraje de las montañas;
26 There are, lambs, for thy clothing, and, for the price of thy field, there are he-goats;
cuando los corderos hayan provisto la lana para hacer ropa, y la venta de las cabras haya provisto dinero para el campo,
27 With, enough goats-milk, for thy food—for the food of thy household, and, a maintenance, for thy maidens.
habrá suficiente leche de tus cabras para alimentarte tu, tu familia y tus siervas.

< Proverbs 27 >