< Proverbs 25 >

1 These also, are proverbs of Solomon, —which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías rey de Judá.
2 The glory of God, is to conceal a thing, but, the glory of kings, is to search out a thing.
Honra de Dios es encubrir la palabra; y honra del rey es escudriñar la palabra.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched.
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
4 Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.
5 Remove a lawless man from before the king, that his throne, may be established in righteousness.
Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.
6 Do not honour thyself before a king, nor, in the place of great men, do thou stand;
No te alabes delante del rey; ni estés en el lugar de los grandes:
7 For better it be said to thee, Come up hither, —than that thou be put lower down before a noble, whom thine own eyes, have beheld.
Porque mejor es que se te diga: Sube acá: que no, que seas abajado delante del príncipe, que miraron tus ojos.
8 Do not go forth to strive in haste, —lest [thou know not] what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
No salgas a pleito presto; porque después al fin no sepas que hacer, avergonzado de tu prójimo.
9 Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
Trata tu causa con tu compañero; y no descubras el secreto a otro:
10 Lest he that heareth expose thee, and, the report concerning thee, turn not away.
Porque no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda volver atrás.
11 Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
Manzanas de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
12 A ring of gold, and a vessel of precious metal, is a wise reprover, on a hearing ear.
Zarcillo de oro, y joyel de oro fino es el que reprende al sabio, que tiene orejas que oyen.
13 As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him, —when, the life of his masters, he restoreth.
Como frío de nieve en tiempo de la segada, así es el mensajero fiel a los que le envían: que al alma de su señor da refrigerio.
14 Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
Como cuando hay nubes y vientos, y la lluvia no viene, así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.
15 By long patience, is a judge persuaded, and, a soft tongue, breaketh the bone.
Con luenga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos.
16 Honey having found, eat to suffice thee, lest thou loathe it, and vomit it forth.
¿Hallaste la miel? come lo que te basta; porque no te hartes de ella, y la revieses.
17 Withhold thy foot from the house of thy neighbour, —lest he be weary of thee, and hate thee.
Detén tu pie de la casa de tu prójimo; porque harto de ti, no te aborrezca.
18 A hammer and a sword, and a sharpened arrow, is a man becoming a false witness against his neighbour.
Martillo, y espada, y saeta aguda es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
19 A broken tooth and a faltering foot, is confidence in the treacherous, in the day of danger.
Diente quebrado, y pie resbalador es la confianza del prevaricador en el tiempo de la angustia.
20 As splendour of dress on a cold day—vinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
El que canta canciones al corazón afligido es como el que quita la ropa en tiempo de frío: o el que echa vinagre sobre jabón.
21 If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink;
Si el que te aborrece, tuviere hambre, dále de comer pan; y si tuviere sed, dále de beber agua:
22 For, burning coals, shalt thou be heaping upon his head, —and, Yahweh, will repay thee.
Porque ascuas allegas sobre su cabeza; y Jehová te lo pagará.
23 A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue.
El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.
24 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Mejor es estar en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
25 As cold water to a thirsty soul, so is a good report from a far country.
Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejas tierras.
26 A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
Fuente turbia, y manadero corrupto es el justo, que resbala delante del impío.
27 To eat honey in abundance, is not good, nor is, searching out their own honour, an honourable thing.
Comer mucha miel, no es bueno: ni inquirir de su gloria, es gloria.
28 A city broken down without a wall, is a man who hath no control over his own spirit.
Ciudad derribada y sin muro es el hombre, cuyo ímpetu no tiene rienda.

< Proverbs 25 >