< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 My son, eat thou honey, because it is good, —and droppings from the comb [because they are] sweet to thy palate:
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous, —neither destroy thou his place of rest;
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 These things also, concern the wise, To take note of faces in judgment, is not good.
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 Do not say—According to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 And lo! there had come up all over it—thorns, there had covered the face thereof—thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 So I observed it, for myself, I applied my heart, I looked—I accepted correction:
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.

< Proverbs 24 >