< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 My son, eat thou honey, because it is good, —and droppings from the comb [because they are] sweet to thy palate:
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous, —neither destroy thou his place of rest;
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 These things also, concern the wise, To take note of faces in judgment, is not good.
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 Do not say—According to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 And lo! there had come up all over it—thorns, there had covered the face thereof—thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 So I observed it, for myself, I applied my heart, I looked—I accepted correction:
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.