< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, thou shalt consider well, what is before thee;
Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2 And shalt put a knife to thy throat, if, of great appetite, thou art:
Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3 Do not crave his dainties, for, the same, are deceitful food.
Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4 Do not toil to get wealth, of thine own understanding, forbear:
Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5 Wilt thou let thine eye fly thereupon, when it is nothing? for it will, surely make, itself wings, Like an eagle, will it wing its way across the heavens.
Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6 Do not eat the food of him that hath a begrudging eye, neither crave thou his dainties;
Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7 For, just as he hath thought in his own mind, so, he is: Eat and drink! he may say to thee, but, his heart, is not with thee.
Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8 As for thy morsel thou hast eaten, thou shalt vomit it, so shalt thou waste thy things so sweet.
Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9 In the ears of a dullard, do not speak, for he will despise the good sense of thy words.
Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10 Do not move back the ancient boundary, and, into the fields of the fatherless, do not enter;
Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11 For, their near of kin, is strong, he, will plead their cause with thee.
Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12 Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.
Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13 Do not withhold, from a child, correction, When thou smitest him with the rod, he shall not die:
Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14 Thou, with the rod, shalt smite him, and, his soul from hades, shalt thou deliver. (Sheol )
malah akan selamat. (Sheol )
15 My son! if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16 So shall my reins exult, when thy lips speak the things that are right.
Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17 Let not thy heart be envious of sinners, only of the reverence of Yahweh, all day long;
Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18 For surely there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19 Hear, thou, my son, and be wise, and lead forward, in duty, thy heart.
Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20 Do not be among them who tipple with wine, —among them who are gluttons;
Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21 For, the tippler and the glutton, shall come to poverty, and, rags, shall Slumber put on!
sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22 Hearken to thy father here, who begat thee, and despise not, when she is old, thy mother.
Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23 Truth, buy thou, but do not sell, wisdom, and correction, and understanding.
Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24 Greatly shall exult, the father of a righteous man, and, he that begetteth a wise son, shall rejoice in him:
Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25 Rejoice shall thy father and thy mother, yea she, shall exult, who bare thee.
Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26 Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways;
Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27 For, a deep chasm, is the unchaste woman, and, a narrow pit, the female unknown;
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28 Yea, she, as for prey, lieth in wait, and, the treacherous among mankind, she causeth to abound.
Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29 Who hath woe? Who hath outcry of pain? Who hath contentions? Who hath complaining? Who hath needless wounds? Who hath dullness of eyes?
Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30 They who tarry over wine, they who go in to search for mixed wine.
31 Do not look on wine when it becometh red, when it giveth in the cup its sparkle, glideth down smoothly.
Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32 Its after effect, is that, like a serpent, it biteth, and, like a viper, it doth sting.
Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33 Thine eyes, will see strange women, and, thy heart, will speak perverse things:
Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34 So shalt thou become, as one lying down in the heart of the sea, —or as one lying down on the top of the mastgear:
Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35 They smote me—I felt no pain, They struck me down—I noticed it not, —When shall I wake up? I will go on, I will seek it, again!
Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"