< Proverbs 22 >

1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
ناوبانگی چاک لە دەوڵەمەندی گەورە خوازراوترە، ڕێزیش لە زێڕ و زیو باشترە.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
دەوڵەمەند و هەژار لەمەدا یەکدەگرنەوە، دروستکەری هەردووکیان یەزدانە.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
ژیر خراپە دەبینێت و خۆی دەشارێتەوە، بەڵام ساویلکە مل پێوەدەنێت و سزا دەدرێ.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
پاداشتی بێفیزی و لەخواترسی دەوڵەمەندی و ڕێزداری و ژیانە.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
چقڵ و تەڵە لە ڕێگای پیاوی خواردایە، بەڵام ئەوەی خۆی بپارێزێت لێی دوور دەکەوێتەوە.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
منداڵ لەسەر ئەو ڕێگایە ڕابهێنە کە پێویستە بیگرێت، پیریش بێت لێی لا نادات.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
دەوڵەمەند بەسەر هەژاردا حوکم دەکات، قەرزاریش کۆیلەی خاوەن قەرزە.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
ئەوەی ناڕەوایی بچێنێت دروێنەی خراپە دەکات، کوتەکی تووڕەییشی دەفەوتێت.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
ئەوەی چاوتێر بێت بەرەکەتدار دەبێت، چونکە لە نانی خۆی دەداتە هەژار.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
گاڵتەجاڕ دەربکە، ناکۆکی دەڕوات، دووبەرەکی و ڕیسواییش نامێنێت.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
ئەوەی حەزی لە دڵپاکی بێت و قسەی شیرین بێت، پاشا دەبێتە دۆستی.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
چاوی یەزدان چاودێری زانیاری دەکات، بەڵام قسەی ناپاکان سەرەوژێر دەکات.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
تەمبەڵ دەڵێت: «شێرێک لە دەرەوەیە! ئەگەر بچمە گۆڕەپانەکان دەکوژرێم!»
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
دەمی ژنی بەدڕەوشت چاڵێکی قووڵە، ئەوەی بەر تووڕەیی یەزدان بکەوێت دەکەوێتە ناوی.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
گێلی بە دڵی منداڵەوە گرێدراوە، بەڵام گۆچانی تەمبێکردن دووری دەخاتەوە لێی.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
ئەوەی زۆرداری لە هەژار بکات بۆ ئەوەی بۆ خۆی زیاد بکات و ئەوەی بە دەوڵەمەند ببەخشێت، بێگومان هەردووکیان بەرەو نەبوونییە.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
گوێ شل بکە و قسەی دانایان ببیستە، دڵت بدە زانیاری من،
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
چونکە جوانە ئەگەر لە ناختدا هەڵیبگریت و تێکڕا لەسەر لێوەکانت بچەسپێن.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
بۆ ئەوەی پشتبەستنت بە یەزدان بێت، ئەمڕۆ تۆ فێر دەکەم، بەڵێ تۆ.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
ئایا سی پەندم بۆ نەنووسیوی سەبارەت بە ڕاوێژ و زانیاری،
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
بۆ ئەوەی دروستی قسەی ڕاستیت فێر بکەم، هەتا وەڵامە ڕاستییەکان بدەیتەوە ئەوانەی کە تۆیان ناردووە؟
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
هەژار تاڵان مەکە لەبەر هەژارییەکەی و نەبوون وردوخاش مەکە لە دادگا،
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
چونکە یەزدان بەرگری لە کێشەکەیان دەکات و ئەوانەی تاڵانیان دەکەن گیانیان تاڵان دەکات.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
مەبە برادەری کەسی تووڕە، هاوڕێیەتی کەسی هەڵچوو مەکە،
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
نەوەک لە ڕێچکەی ئەوان ڕابێیت، خۆت تووشی تەڵە بکەیت.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
لەوانە مەبە کە تەوقە دەکەن، دەستەبەری قەرزی خەڵک مەکە.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
ئەگەر نەتبوو بیدەیتەوە، بۆچی نوێنەکەی ژێرت ببردرێت.
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
سنووری کۆن مەگوازەوە، ئەوەی باوباپیرانت دایانناوە.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
ئایا ئەو کەسەت بینیوە بە دەستوبردە لە کارەکەی؟ لەبەردەم پاشاکان ڕادەوەستێت، نەک لەبەردەم خەڵکی بێ ناوبانگ.

< Proverbs 22 >