< Proverbs 22 >

1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.

< Proverbs 22 >