< Proverbs 22 >
1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.