< Proverbs 22 >

1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
Khawhthem khawzah anglakawh mingleek naak tyk, Sui ingkaw tangka anglakawh mikhaileeknaak ce tyk.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
Kuiqang ingkaw khawdeng awm haih nih nawh, ak synkung taw Khawsa ni.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
Khawkpoekthai ing them amak leek a huawh thuk ta nawh, Khawk hang ingtaw pan nawh kyinaak sawng hy.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
Kawdungnaak ingkaw Khawsa kqihchahnaak taw khawhthem, kyihcahnaak ingkaw hqingnaakna awm hy.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
Thlakche a cehnaak lamawh hling ingkaw thang awm nawh, a hqingnaak ak ngaihthyn ingtaw cece qei hy.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
Nasen a cehnaak hly lamawh cawngpyi lah, a pacawngnaak dy am hilh kaw.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
Boei ing khawdeng uk nawh, them ak pu taw ak pu pek a tamnaa ni.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
Them amak leek ak saw ing kyinaak ce hu kaw, ak kawsonaak ing a saithainaak awm hqeena awm kaw.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
Khawboe ak leek ing zoseennaak hu kaw, thlak khawdeng am cahnaak ak caming.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
Thlang ak thekhanaak ce hek nawh, hqo dip sak lah, khqah qunaak ingkaw hqonaak dip kaw.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
Kawlung ciimnaak lungna nawh awihneem ing awi ak kqawn taw sangpahrang ce pyina kaw.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
Bawipa mik ing simthainaak ak ta thlang ce khoemdoen nawh, cehlai amak ypawm thlang ak awi ce am ngai zaak na kaw.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Thlak thadam ing, “Im lengawh samthyn awm nawh, a leng kak cawn awhtaw ni cui saw thi hly nyng,” ti hy.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
Nukche am kha taw lawkkhqawng ak dung soeih ing myih nawh, Bawipa ing a sawhnaakkhqi taw cek khuina tla kawm uh.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
Nasen kawlung taw qawnaak ing pin nawh, ceseiawm toelthamnaak cumcik ing ak hlana thoeng pe kaw.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
A boeinaak hamna khawdeng thekhana nawh boei venna ang hyp kutdo ak pe thlang taw khawdeng kaw.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
Thlakcyi ak awi ve nang haa keng nawh ngai lah; nak kawlung ce ka cyihnaak donaakna hawna lah.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
Nak kawlung khuiawh kym nawh, nam khaawh ak soepna cak sak lah.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
Nak cangnaak ce Bawipa a venawh a awm-naak hamna tuhngawi qoe naven qoeawh ning zak sak nyng.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
Na hamna awicyih sawmthum kawpoek leek pheknaak awi ingkaw simnaak awicyihkhqi ning zak sak nyng.
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
Nang anik tyikung venawh ak thym awi nak kqawnnaak pe thai ham, ak thym ingkaw ypnaak ak cu awikhqi ce am ka ni cawngpyi nawh aw?
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
Ak khawdeng koeh thekhana nawh, ak voet vai thlang ce vawng kawtawh koeh phep.
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
Bawipa ing amingmih ham awideng kawm saw amingmih ak thekhanaakkhqi ce thung khqi kaw.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
Kawso ak nget thlang koeh heem nawh, kawpoekche ak toen koeh pyina.
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
A khawboe oet kawm tik saw, na hqingnaak ham thang nak dunna awm kaw.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
Kut beih ing awi ak kamkhqi venawh koeh boei.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
Ikawawm pek kawi am na tak awhtaw ikaw ham nanu na ihkhun ce pek ham nang cai?
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
Nukdam pakdamkhqi ing syn awhkawng ami sym hawh qiilung ce koeh thoeih.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
A bibinaak awh ak ypawm thlang nak hu aw? anih taw thlang zap a bi ak bi am nawh, sangpahrang bi ak bi ni.

< Proverbs 22 >