< Proverbs 22 >

1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.

< Proverbs 22 >