< Proverbs 21 >

1 [Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
7 The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
24 A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.

< Proverbs 21 >