< Proverbs 21 >

1 [Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbs 21 >