< Proverbs 21 >

1 [Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
7 The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
24 A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.

< Proverbs 21 >