< Proverbs 20 >
1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 A kind man one may call, a great man, —but, a faithful man, who can find?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Take his garment who is pledge for a stranger, —then, for a woman unknown, accept him as surety.
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 Plans—by counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 From Yahweh, are a man’s steps, a son of earth, then—how can he discern his way?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king, —therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.