< Proverbs 20 >
1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
5 Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
6 A kind man one may call, a great man, —but, a faithful man, who can find?
Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
“No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
16 Take his garment who is pledge for a stranger, —then, for a woman unknown, accept him as surety.
Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
18 Plans—by counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
24 From Yahweh, are a man’s steps, a son of earth, then—how can he discern his way?
Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king, —therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.