< Proverbs 20 >

1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
5 Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
6 A kind man one may call, a great man, —but, a faithful man, who can find?
Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
“Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
16 Take his garment who is pledge for a stranger, —then, for a woman unknown, accept him as surety.
Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
18 Plans—by counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
24 From Yahweh, are a man’s steps, a son of earth, then—how can he discern his way?
El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king, —therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.

< Proverbs 20 >