< Proverbs 20 >
1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
El vino es mofador, el licor alborotador; nunca será sabio el que a ellos se entrega.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Semejante al rugido de león es el furor del rey; quien provoca su ira peca contra sí mismo.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
Es honor del hombre abstenerse de altercados; todos los necios se meten en pendencias.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
A causa del frío no ara el perezoso, por eso mendigará en vano en la siega.
5 Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
Aguas profundas son los pensamientos del corazón humano, mas el sabio sabe sacarlos.
6 A kind man one may call, a great man, —but, a faithful man, who can find?
Muchos se jactan de su bondad, pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
El justo procede sin tacha, bienaventurados sus hijos después de él.
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
El rey, sentado como juez en el trono, con su sola mirada ahuyenta todo lo malo.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
¿Quién podrá decir: “He purificado mi corazón, limpio estoy de mi pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
Peso falso y falsa medida son dos cosas abominables ante Yahvé.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
Ya el niño muestra por sus acciones si su conducta ha de ser pura y recta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
El oído que oye, y el ojo que ve, ambas son obras de Yahvé.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
Huye el sueño, para que no empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
“Malo, malo”, dice el comprador, pero después de haber comprado se gloría.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
Hay oro y perlas en abundancia, mas la alhaja más preciosa son los labios instruidos.
16 Take his garment who is pledge for a stranger, —then, for a woman unknown, accept him as surety.
Tómate el vestido del que salió fiador por un extraño, y exígele una prenda por lo que debe al extranjero.
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
El pan injustamente adquirido le gusta al hombre, pero después se llena su boca de guijos.
18 Plans—by counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
Los consejos aseguran el éxito de los proyectos; no hagas la guerra sin previa deliberación.
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
No tengas trato con el que revela secretos y es chismoso, ni con aquel cuyos labios siempre se abren.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
Si uno maldice a su padre y a su madre, su antorcha se apagará en densas tinieblas.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
Lo que uno comenzó a adquirir apresuradamente, no tiene fin venturoso.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
No digas: “Yo devolveré el mal”; espera en Yahvé, y Él te salvará.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
Yahvé abomina las pesas falsas, y falsa balanza es cosa mala.
24 From Yahweh, are a man’s steps, a son of earth, then—how can he discern his way?
Es Yahvé quien dirige los pasos del hombre; ¿qué sabe el hombre de su destino?
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
Es un lazo para el hombre decir a la ligera: “Consagrado”, sin meditar antes de hacer el voto.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
El rey sabio avienta a los malhechores, y hace pasar sobre ellos la rueda.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
Antorcha de Yahvé es el espíritu del hombre, escudriña todos los secretos del corazón.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king, —therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
Bondad y fidelidad guardan al rey, y la clemencia le afirma el trono.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
Los jóvenes se glorían de su fuerza, el adorno de los ancianos son las canas.
30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
Los azotes que hieren son medicina contra el mal, como las llagas que penetran hasta el interior del cuerpo.