< Proverbs 20 >
1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
5 Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
6 A kind man one may call, a great man, —but, a faithful man, who can find?
Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
16 Take his garment who is pledge for a stranger, —then, for a woman unknown, accept him as surety.
Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
18 Plans—by counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
24 From Yahweh, are a man’s steps, a son of earth, then—how can he discern his way?
TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king, —therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.