< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.