< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Proverbs 2 >