< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.