< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.

< Proverbs 2 >