< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.