< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし

< Proverbs 2 >