< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.