< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.