< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.