< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.