< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.