< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.