< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Proverbs 2 >