< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.