< Proverbs 19 >
1 Better is a poor man, walking in his integrity, than one of perverse lips, and, he, a dullard.
窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
2 Surely, for the soul to be, without knowledge, is not good, and, he that hasteth with his feet, strayeth.
熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
3 The folly of a man, subverteth his way, and, against Yahweh, his heart is angry.
人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
4 Wealth, addeth many friends, but, the poor man, from his own friend, is parted.
財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
5 A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall not escape.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
6 Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
7 All the brethren of a poor man, hate him, how much more have, his friends, gone far from him, he may hunt up promises—there are none.
人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
8 He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
9 A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall perish.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
10 Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
11 The discretion of a man, deferreth his anger, and, his adorning, is to pass over transgression.
明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
12 The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
13 Engulfing ruin to his father, is a son that is a dullard, —and, a continuous dripping, are the contentions of a wife.
愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
14 House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
15 Sloth, falleth into a deep sleep, and, a soul that is indolent, shall famish.
懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
16 One who guardeth the commandment, guardeth his life, he that is reckless in his ways, shall die.
恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
17 A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back.
向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
18 Correct thy son, because there is hope, yet, not so as to slay him, let thy passion be excited.
尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
19 A man in a rage, taketh away the penalty, —nevertheless, if thou let him go free, the more [stripes] must thou add.
易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
20 Hear counsel, receive correction, that thou mayest be wise in thine after-life.
你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
21 Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
22 The charm of a man, is his lovingkindness, —and better a poor man, than one who deceiveth.
慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
23 The reverence of Yahweh, leadeth to life, satisfied then, let a man remain—let him not be visited by calamity.
敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
24 A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
25 The scoffer, thou shalt smite, and, the simple, will beware, but correct a man of intelligence—he will understand teaching.
你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
26 He that ruineth his father, and chaseth away his mother, is a son causing shame and reproach.
苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
27 Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
28 An abandoned witness, scorneth justice, and, the mouth of lawless men, swalloweth iniquity.
邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
29 Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards.
體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。