< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Ɔhonamkani yɛ pɛsɛmenkominya; na nea ɛmfa atɛntrenee mma no turuw ɔham.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Ɔkwasea nni nhumu ho anigye, na mmom nea ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto gua.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Sɛ amumɔyɛsɛm ba a animtiaabu di so, na aniwu nso di animguase akyi.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Onipa anom nsɛm yɛ nsu a emu dɔ, na nyansa asuti yɛ asuwa a ɛrefi ahuru.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Enye sɛ wodi ma omumɔyɛfo anaasɛ wobu nea odi bem ntɛnkyew.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Nkwaseafo ano de akasakasa ba, na wɔn ano frɛfrɛ ɔhwe.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
Nkwaseafo ano yɛ wɔn ara wɔn sɛe, na wɔn anofafa yɛ wɔn ara wɔn kra afiri.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ; ɛhyɛnhyɛn onipa akwaa mu nyinaa.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Nea ɔtoto nʼadwuma ase no yɛ ɔsɛefo nuabarima.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
Adefo ahonyade ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasu tenten a wontumi mforo.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Ansa na onipa bɛhwe ase no onya ahomaso koma, na ahobrɛase di anuonyam anim.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Nea ontie asɛm ansa na wama mmuae no, ɛno ne ne gyimi ne nʼanimguase.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
Onipa honhom na ɛhyɛ no den wɔ ɔyare mu na honhom a abotow de, hena na ɔpɛ?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
Nhumu koma nya nimdeɛ; na anyansafo aso nso hwehwɛ.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Akyɛde bue kwan ma nea ɔde ma na ɛde no ba atitiriw anim.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Ɛyɛ nea ɔbɔ ne nkuro kan no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kosi sɛ ɔfoforo bɛba abebisa no nsɛm no mu.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
Ntontobɔ twa akyinnyegye so, na ɛpata atamfo.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Onua a wɔafom no no asɛm yɛ den sen kuropɔn a ɛwɔ bammɔ, akyinnyegye te sɛ abankɛse apon a wɔabram akyi.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbae a nʼanofafa twa no mee no.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
Tɛkrɛma kura nkwa ne owu tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bedi nʼaba.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Nea wanya yere no anya ade pa na onya adom fi Awurade hɔ.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Ohiani srɛ ahummɔbɔ, nanso ɔdefo de kasaden bua no.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.