< Proverbs 18 >

1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.

< Proverbs 18 >