< Proverbs 18 >

1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.

< Proverbs 18 >