< Proverbs 18 >

1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa; murtii dhugaa hundaanis ni morma.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu; garuu yaaduma isaa ibsuutti gammada.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa; salphinnis qaanii wajjin dhufa.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha; burqaan ogummaa garuu bishaan yaaʼuu dha.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Gara nama hamaa goruun yookaan nama balleessaa hin qabne murtii qajeelaa dhowwachuun gaarii miti.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Hidhiin gowwaa lola fida; afaan isaas rukutamuu itti waama.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
Afaan gowwaa badiisa isaa ti; hidhiin isaas kiyyoo lubbuu isaa ti.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti; gara kutaa garaattis gad buʼa.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu, obboleessa nama waa balleessuu ti.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha; namni qajeelaan itti baqatee badiisa oola.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; isaanis akka dallaa ol dheeraatti hedu.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula; gad of qabuun garuu ulfinaan dura dhufa.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun, gowwummaa fi qaanii dha.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa; hafuura cabe garuu eenyutu obsuu dandaʼa?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
Garaan nama hubataa beekumsa argata; gurri ogeessaas waan kana barbaada.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Kennaan abbicha kennuuf karaa bana; fuula namoota gurguddaa durattis isa dhiʼeessa.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti, namni jalqabatti himata isaa dhiʼeeffatu tokko dhugaa qabeessa fakkaata.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa; namoota wal lolan jajjaboos addaan galcha.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Obboleessa yakkame tokko deebisuun magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata; wal falmiinis akkuma danqaraa karra dallaa dhagaa ti.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa; dubbii arraba isaatiinis ni guuta.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba; warri isa jaallatanis ija isaa nyaatu.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Namni niitii argatu waan gaarii argata; fuula Waaqayyoo durattis surraa argata.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata; sooressi garuu sagalee jabaadhaan deebii kenna.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.

< Proverbs 18 >