< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
自己を人と異にする者はおのれの欲ずるところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顕すことを喜ぶ
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
愚なる者の口はおのれの敗壊となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奥にいる
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
ヱホバの各はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
籤は争端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは檜の貫木のごとし
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり