< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。