< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.