< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.