< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.

< Proverbs 17 >