< Proverbs 17 >
1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Mejor es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de sacrificios de fiesta.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones.
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena, no quedará sin castigo.
6 The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños; a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
Soltar las aguas ( hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR.
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender?
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
El que engendra al loco, para su tristeza lo engendra; y el padre del loco no se alegrará.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
El corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
El impío toma dádiva en secreto para pervertir las veredas del derecho.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría; mas los ojos del loco manifiestan su locura hasta el cabo de la tierra.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
El que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu valioso es el hombre entendido.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.
Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido.