< Proverbs 17 >
1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.
Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.